Toshiba vyvinula unikátní translátor pro mobilní překlad

Mobilní slovníkový software nemusí mít nutně podobu jen čistě internetového slovníku...
reklama

Cestovatelé z / do Jižní Asie brzy budou moci k překladu kromě obligátních internetových slovníků využít také jistou novinku od Toshiby, která jde na věc s novým přístupem. Aplikace je v zásadě osekanou verzí tri-linguálního slovníku již existujícího pro PC, který překládá mezi angličtinou, japonštinou a čínštinou.

Slovník podporuje rozeznávání hlasu i syntézu řeči, to vše v řešení kompaktním natolik, že jej lze bez problémů spouštět na dnes běžných mobilních procesorech. Překlad je realizován zdarma a program je unikátní především tím, že namísto přenosu zátěže na server vše kolem řeči vždy zpracuje samotný mobil.

Zdroj: ComputerWorld

Autor článku: Petr Hájek

Bývalý redaktor Maxiorla. Pravidelně čtenáře zásoboval novinkami ze světa IT.

reklama

Komentáře k článku

Přidat komentář

Filtered HTML

  • Povolené HTML značky: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <br>
  • Řádky a odstavce se zalomí automaticky.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

Odesláním komentáře souhlasíte s podmínkami Ochrany osobních údajů

reklama
Sledujte Maxiorla na Facebooku

Maxiorel na Facebooku

Poslední komentáře
reklama
Nové diskuze
reklama
Hosting pro Drupal a WordPress

Hledáte český webhosting vhodný nejenom pro redakční systém Drupal? Tak vyzkoušejte Webhosting C4 za 1200 Kč na rok s doménou v ceně, 20 GB prostoru a automatické navyšováním o 2 GB každý rok. Podrobnosti zde.

Knihy o Drupalu

Kniha Drupal 8 Kniha Drupal 7 333 tipů a triků pro Drupal
Více na KnihyPolzer.cz

Co píší na Interval.cz
@maxiorel na Twitteru

Maxiorel na Twitteru